Professionel oversættelse af dine dokumenter til og fra kinesisk (kantonesisk)
Kinesisk (kantonesisk) er et af de mest udbredte sprog i verden med over 80 millioner talere. Det er primært talt i det sydlige Kina, herunder Guangdong-provinsen og Hong Kong, samt i betydelige diasporasamfund verden over. Kantonesisk spiller en vigtig rolle i forretningsverdenen, især i Hong Kong, som er et globalt finansielt centrum.
eTranslate er et professionelt dansk oversættelsesbureau med stor erfaring indenfor oversættelse og lokalisering til og fra kinesisk (kantonesisk) daterende tilbage til 1990. De mange år i faget kombineret med vores store netværk og brug af højteknologiske og kvalitetssikrende oversættelsesværktøjer gør, at vi kan garantere hurtig levering af fejlfri oversættelser til attraktive priser. Vores vigtigste opgave er at levere det bedste resultat til dig, og vi bestræber os på at eksekvere processen omkring din oversættelse så tidsbesparende og bekvemt for dig som muligt.
Hos eTranslate bliver du altid tilknyttet en personlig kontaktperson og projektleder, der sørger for:
- at håndplukke den bedst kvalificerede modersmålsoversætter til netop dit oversættelsesprojekt
- at processen omkring din oversættelse afvikles korrekt
- at det færdige produkt er tilfredsstillende og leveres inden for den aftalte tidsramme
Eventuelle varianter af sproget
Kantonesisk er en del af den kinesiske sprogfamilie, men det adskiller sig markant fra mandarin, som er det officielle sprog i Kina. Der findes også regionale dialekter inden for kantonesisk, som kan variere i udtale og ordforråd, hvilket gør det vigtigt at vælge en oversætter med specifik viden om den ønskede dialekt.
Sprogspecifikke særheder og udfordringer
Kantonesisk bruger det traditionelle kinesiske skriftsystem, som er mere komplekst end det forenklede kinesiske skriftsystem anvendt i det meste af Kina. Derudover er kantonesisk et tonesprog med seks til ni toner, afhængigt af dialekten, hvilket gør udtale og forståelse kritisk i kommunikationen. Kulturelle nuancer er også vigtige, da kantonesisk kultur har unikke traditioner og værdier, som skal forstås og respekteres i oversættelsesarbejdet.
Hos eTranslate tager vi højde for sprogets særlige karakter og nuancer og håndplukker altid den rette branchespecifikke modersmålsoversætter, der kan adaptere oversættelsen til netop den målgruppe, du ønsker at nå.
Fagområder
- Jura
- Medicin
- Teknik
- Økonomi
- IT
- Salg og marketing
- E-handel
Certificeret oversættelse
Vi tilbyder også certificerede oversættelser, som er nødvendige for officielle dokumenter, der kræver juridisk gyldighed. Vores certificerede oversættere sikrer, at dine dokumenter opfylder alle nødvendige standarder og krav.
Fortrolighed
Hos eTranslate prioriterer vi fortrolighed og tavshedspligt højt. Alle dokumenter behandles med den største diskretion, og vi sikrer, at dine oplysninger forbliver sikre og beskyttede gennem hele oversættelsesprocessen.
Lokalisering
Lokalisering handler om mere end blot at oversætte ord; det handler om at tilpasse indholdet til den lokale kultur og kontekst. Vores team af eksperter sikrer, at dine tekster ikke kun oversættes korrekt, men også kulturelt tilpasses for at resonere med dit målpublikum.


